Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2003
How to teach the relativity of the concept of 'English', the relationship between language and 'thought', and strategies for adapting one's 'English' to the mind set of one's interlocutor. La relatività del concetto di "inglese", il rapporto tra linguaggio e "pensiero", nonché, in virtù di ciò, le strategie per meglio adattare ai propri interlocutori il proprio modo di parlare in inglese. .
How is it possible for people from different cultures to really understand each other? They can if they change their conception of 'language' and 'linguistic comunication'. Come possono persone di culture diverse riuscire a capirsi veramente? E' possibile se vedono in una nuova luce il 'linguaggio', le 'lingue' e la 'comunicazione linguistica'. .
4th IALIC conference, The Intercultural Narrative, …
Rewriting Oneself2003 •
The narrative social-constructionist approach to learning how to communicate interculturally in a second language is based on relocating teller and listener in a new world of existential values. Per imparare a comunicare interculturalmente in una seconda lingua, sono utili le tecniche narrative ispirate al costruttivismo sociale. Chi narra e chi ascolta vengono ricollocati in un nuovo mondo di valori culturali. .
While accommodation generally improves intercultural communication, there are situations in which one can over accommodate. How to strike the right balance? In linea di principio, l'accomodamento migliora la comunicazione interculturale. Ma può anche diventare eccessivo. Come trovare l'equilibrio? NOTE: The present text also served as the basis for a presentation at the 6th ABC European Convention, "Business communication worldwide: strategies and perspectives", held at the Catholic University of Milan on May 20-22, 2004. The slides for the presentation are viewable here: www.boylan.it/patrick/text/boylan25.htm
When dealing with culturally-diverse interlocutors, how much should one adapt one's language and ways? Five interactional modes are described, along with a way of learning the one judged most effective. Nel trattare con interlocutori di diversa cultura, quanto bisogna adattare espressione e comportamento? Vengono indicate cinque modalità interazionali e un metodo per imparare quella giudicata più efficace. .
Member of contracted writing team to develop the ACARA national curriculum for the teaching and learning of Auslan in primary and secondary school settings in Australia from Foundation level to Year 10. The curriculum is freely available online and consists of dual pathways - for L1 and L2 learners of Auslan - and two sequences for entry - at Foundation level or at Year 7. In addition to the core writing team, numerous stakeholders including Deaf community organisations, Auslan teachers, teachers of the deaf, language consultants, curriculum experts, and members of the wider Deaf community were involved in various stages of the curriculum development process. A pdf version of the curriculum is attached here, but refer to the online version to access hyperlinks to signed examples and glossary item descriptions in Auslan.
Iral-international Review of Applied Linguistics in Language Teaching
Some reasons for studying gesture and second language acquisition (Hommage à Adam Kendon2006 •
This paper outlines some reasons for why gestures are relevant to the study of SLA. First, given cross-cultural and cross-linguistic gestural repertoires, gestures can be treated as part of what learners can acquire in a target language. Gestures can therefore be studied as a developing system in their own right both in L2 production and comprehension. Second, because of the close link between gestures, language, and speech, learners’ gestures as deployed in L2 usage and interaction can offer valuable insights into the processes of acquisition, such as the handling of expressive difficulties, the influence of the first language, interlanguage phenomena, and possibly even into planning and processing difficulties. As a form of input to learners and to their interlocutors alike, finally, gestures also play a potential role for comprehension and learning.
M. Parry & D. Killick, Crossing Boundaries. Leeds: …
Relativizing the Concept of CommunicationIn describing and teaching cross-cultural competence, Jakobson's mechanical model of communication needs to be relativized. Nel descrivere ed insegnare la competenza comunicativa interculturale, andrebbe relativizzato il modello jacobsoniano della comunicazione. .
6th International Pragmatics Association …
Being One of the Group1996 •
Interpreting how people communicate non-verbally in small group conversations raises the question: how can we be sure we understand a mindset different from ours? L'interpretazione della comunicazione non-verbale che avviene all'interno di piccoli gruppi solleva la domanda: a che titolo possiamo asserire di capire una forma mentis diversa dalla nostra? .
In: Language and Intercultural Communication, vol. 6, no. 3&4, 2006, pp. 286-96 [1470-8477/06/3 286-11]
On Being European: The Contribution of Intercultural Communication Theory and Pedagogy2006 •
Europe can become "united in diversity" only by helping its citizens internalize experientially their composite cultural identity; experiential language teaching can help. Europa può diventare “unita nella diversità” solo se promuove tra i suoi cittadini l'internalizzazione esperienziale delle loro identità culturali composite; un mezzo è l'insegnamento esperienziale delle lingue. .
In: Donal Lynch & Adrian Pilbeam (Eds.), Heritage and Progress. From the past to the future in intercultural understanding, pp.106-116.
To Be or Not to Be: Success or Failure In Intercultural Communication2000 •
With globalization, communicating now requires knowing how to "relate" differently: company trainers take heed. Con la globalizzazione, il personale aziendale deve essere formato a "ri-relazionarsi" rispetto ai propri interlocutori. .
Visual language
Visual language (A Frontiers in Psychology e-book)2019 •
2014 •
Intercultural Communication Education
Interculturality as collaborative identity management in language education2019 •
Lot Occasional Series
The genesis of grammar: on combining nouns2008 •
2008 •
Vigo International Journal of Applied Linguistics
Cross-linguistic Views of Gesture UsageDi GIovanni, E., Raffi, F. (2017). Languaging Diversity Volume 3: Language(s) and Power
Power relations in legal drama: An analysis of fictional courtroom interaction between experts and laymen2017 •
Matej Bel University in Banská Bystrica, Banska Bystrica
COMMUNICATION VIS-À-VIS MULTICULTURALITY A CONTRIBUTION TO THE DESCRIPTION AND ANALISIS OF COMMUNICATORS' COMMUNICATIVE COMPETENCE AND ITS CULTURAL VARIABILITY Authors: S.Puppel, J.Puppel, M.I.Bielak, A.Alnajjar2017 •
Understanding International Sign: A Sociolinguistic Study
Whynot, Lori (2016). Understanding International Sign: A Sociolinguistic Study. Washington, DC: Gallaudet University Press. [Select chapters: Understanding International Sign:. Chapters 1 & 2 intro and literature review]2016 •
Behavioral and Brain Sciences
Occhino & Wilcox (2017) - Gesture or sign? A categorization problem2017 •
2015 •